نرم‌افزار ترجمه گوگل (Google Translate) با قابلیت استفاده آفلاین

نرم افزار ترجمه گوگلن (Google Translate) قصد دارد با افزودن قابلیت استفاده آفلاین، نظر بسیاری از کاربرانی که دسترسی همیشگی به اینترنت ندارند، را نیز به خود جلب کند.

نرم‌افزار گوگل ترنسلیت یا ترجمه همزمان گوگل که همواره نیاز به اتصال به اینترنت داشته است، قرار است به قابلیت ترجمه همزمان آفلاین و بدون نیاز به اینترنت نیز مجهز شود.

نرم‌افزار ترجمه گوگل (Google Translate) با قابلیت استفاده آفلاین

گوگل در کنفرانس توسعه‌دهندگان Google I/O ۲۰۱۸ از تغییر و تحولات اساسی و ویژه‌ای که قرار است به پلت‌فرم‌های مختلف و سرویس‌های متعدد این غول تکنولوژی آمریکایی اضافه شوند، گفت و حالا زمان عمل و اجرای آن سخنان و وعده‌ها فرا رسیده است.

شرکت گوگل در راستای همگانی و فراگیر شدن استفاده از سرویس ترجمه همزمان گوگل ترنسلیت اعلام کرده است که قصد دارد با بهره‌گیری از فناوری هوش مصنوعی در نرم‌افزار مذکور که در دستگاه‌های الکترونیکی از جمله گوشی‌های هوشمند دانلود و نصب می‌شوند، به کاربران این امکان را بدهد تا بدون نیاز به اتصال اینترنت بتوانند از خدمات ترجمه و تبدیل متون از زبانی به زبان دیگر بهره ببرند.

هوش مصنوعی بکار رفته در برنامه گوگل ترنسلیت از حافظه داخلی دستگاه الکترونیکی، فضایی معادل ۳۵ الی ۴۵ مگابایت را اشغال می‌کند که اصلا فضای زیادی نیست و دستگاه شما را به هیچ‌وجه با مشکل کمبود حافظه مواجه نمی‌سازد.

گوگل بر این باور است که با بهره گیری از هوش مصنوعی در این برنامه، کیفیت ترجمه‌ها بسیار بیشتر از گذشته می‌شود، چراکه این فناوری قادر است هر جمله را درون شرایط و زمینه متن پیرامون آن درنظر بگیرد، بنابراین می‌توان درنظر داشت که ترجمه ها بسیار روان‌تر از قبل و به شکل صحیح زبان موردنظر نزدیک‌تر خواهند شد.

نرم‌افزار ترجمه گوگل (Google Translate) با قابلیت استفاده آفلاین

این قابلیت جدید و منحصربفرد که قرار است به هر دو پلت‌فرم سیستم عامل اندروید و iOS اضافه شود، در ۵۹ زبان زنده جهان ارائه و منتشر خواهد شد که از جمله مهم‌ترین آنها می توان به زبان‌های فارسی، چینی، انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، دانمارکی، آفریکانز، آلبانی، عربی،‌ یونانی، عبری، مجارستانی،‌ چکی‌، بنگالی،‌ بلاروسی، کاتالان،‌ استونیایی‌، گرجستانی، فنلاندی، فیلیپینی، هندی، کره‌ای، ژاپنی،‌ ایتالیایی، لیتوانیایی، اندونزیایی، ایرلندی، لهستانی، پرتغالی، نروژی، تایلندی، اسپانیایی، ترکی و اوکراینی اشاره کرد.

1 دیدگاه

  • هادی
    1397-11-22 20:22:17
    به نظرم ترجمه کار ماشین نیست. سایت هایی هستن که کمک میکنن. مثل www.transme.ir
    • سمانه بانی
      1397-12-03 08:22:16
      سلام ممنون که تجربه تون رو با ما به اشتراک گذاشتید.

سوال یا دیدگاه شما (پاسخ از کاربران و کارشناسان ویکی گرام )

captcha

آخرین توئیت ها

#مهاجرت 
سلام
اگه مدرک لیسانس و ارشدمون غیرمرتبط باشه میتونم واسه دکتری فاند بگیریم؟
2 ماه پیش

سلام ارشد ریاضی محض ازدانشگاه فردوسی دارم و سنم۳۴سال هست، میخام بدونم که بامعدل ارشد۱۵/۵و اینکه بدون داشتن مقاله میتونم ازکشوری برای دکتری بورسیه بگیرم؟ممنونم میشم راهنمایی فرمایید.
6 ماه پیش

سلام بنده دارای مدرک دکترا در رشته مدیریت مهندسی پروژه از دانشگاه برکم اسپانیا بوده و دارای 32 سال سابقه کار در شرکت ملی نفت هستم. می خواستم ببینم که چگونه می توانم از قانون جدید تخصیص ویزای طلایی اقامت امارات به دارندگان مدرک دکترا استفاده نموده و تقاضا بدهم و اینکه توصیه خاصی برای بنده دارید یا خیر؟ با تشکر
1 سال پیش